图佐夫为了不让波军从俄国村庄获得粮食,将附近数百公里变成了无人区,这也导致了没有俄国农民向他通报波兰人的踪迹。
又走了六七天,当马达林斯基来到布良斯克以西40公里处时,仅剩的几十名侦察骑兵向他报告,说在布良斯克城周围发现了有人活动的迹象。
而有人就意味着有粮食。
但马达林斯基犹豫再三,决定还是严格遵照柯斯丘什科元帅的命令一一其实就是圣西尔的撤退方案一一保持与布良斯克的距离,继续悄然南下。
二十多辆破旧的马车从卡卢加出发,在厚厚的积雪中分辨着道路的位置,向西北缓缓前行。走在队伍中间的黑色马车上,一名俄国上尉叼着烟斗,和一旁的军官聊着荤段子,不时发出阵阵猥琐的笑声。
也难怪他们会如此放松,波兰军队远在百余公里外的多罗戈布日,维特根斯坦因将军的两万大军还挡在他们面前。
实际上,他们的车上装的就是给维特根斯坦因军团的补给。
战事开启之后,莫斯科以西的居民全都被强制迁走,令卡卢加涌入大量人口。
这几个军官近来买了好些便宜而健壮的农奴,此时正商量着等这次任务结束之后,去技院好好享受一段时间一一现在,卡卢加的技院里可都是新鲜“货色”。
为首的上尉看了眼太阳的位置,正要吩咐队伍停下来吃午饭,就突然听到车队前方传来一阵惊呼:“是波兰人!”
“小心,他们朝这边来了!”
“列队!人呢?快列队!”
然而,一直放松警惕的俄国士兵还在慌乱中,前方的十来个纵队便已迅速逼近,并展开成了横队。波兰军队早在两年前,就已经全盘改用法式操典了。
随着袭击的波兰人发出一阵齐射,正在准备防御的俄国士兵立刻四散奔逃。
为首的俄军上尉慌忙命令马车掉头,谁料身后又冒出一队波兰人来。
又是密集的枪声响起,俄国人只得跑入两侧的树丛中。
安东尼&183;纳莱夫斯基少校大声吩咐士兵在道路旁警戒,同时亲自带人将一袋袋粮食和燕麦点燃。半小时后,他们在浓浓黑烟中向南退去,身后的马匹上驮着百余袋从俄国人的车上搬下来的粮食。是的,他们的任务就是在俄国城市周围伏击运输车队。
圣西尔深知,寒冬对于波兰人和俄国人是同样公平的。
尤其是战场周边的村庄都毁掉了,俄军也得从很远的地方进行补给。