吃顿饭,感谢一下他。
嗯,在那位“老伯父”赫菲斯托克先生不在场的情况下。不然又要千方百计地设法逃避话题了。
克洛伊隱蔽地瞧了这位贵族子弟两眼,对他的好感度又高了一些。
又说了一些具体的布置之后,她整理了一番身前的资料,宣布散会。
下午返回香叶巷11號的住处时,克洛伊偶然在门口遇见了自己的正在忙碌的邻居一家。
联排房屋前的小巷只能勉强供双车道通行,精致的別墅园中没有一点能供马车行驶的道路。
如果在这里行驶的马车规格稍微大一些,那就不得不做等待的工作了。
现在的情况就是如此。
两辆占用了多半道路的货运马车正停在马尔克斯先生的园別墅门前,恰好挡住了克洛伊乘坐的两轮马车。
这让马车夫不得不在距离目的地不远的地方停下。
只剩下几分钟的路程了。
还好我不是从小就养尊处优的大小姐,不是被优渥生活宠坏了的贵妇人,不至於这么一点路也必须等待马车的行进,以表明自己的“体面”
果断地自己打开车厢门跳下去,克洛伊再次意识到了“骑士”这个身份给自己带来的便利。
金融律师塞尔吉奥&183;马尔克斯先生正站在他的园背书门前,指挥僕人们上上下下搬运著行李。
他本来打算让僕人们让出另一边道路,调整马车位置供被挡住的无辜者行进,但看到克洛伊自己跳了下来,便停下了手头工作,微笑著向这位年轻的女勋爵行了个颇有夸张玩笑意味的贵族礼:
“好久不见,女勋爵阁下。”
面对勋爵根本不用行这样正式的礼节马尔克斯先生心情不错啊,有空开起这种玩笑了?
克洛伊整理了一下身上干练但仍能看出做工精细的黑色猎装,迈著大步来到马尔克斯先生身边,同样开起了玩笑:
“怎么了,大律师阁下?你这是要搬家了吗?不和我做邻居,让你这么开心?”
“不,哪会。”
以玩笑寒暄过后,头髮仍然茂密,但其中已经夹杂著多半银丝的塞尔吉奥&183;马尔克斯感嘆看將目光投向了继续搬运中的货物“新年快到了,对年轻人来说,就是假期来到了。这不是康妮和齐格森上学回来了吗,我也向公司申请了业务空窗和年假,准备去温暖的迪西海湾度假。”
在之前几次和马尔克斯太太的交谈中,克洛伊就知道