陆星靠在窗台边,凉爽的风抚平他的背,他低头看着手机里的视频,按下音量键。
曲名叫il aurait suffi,常见的翻译一般翻译为,本该知足。
听着前奏的节奏,陆星微微点头。
虽然听不懂,但感觉是一首好歌。
不过好在程瑞月发过来的视频还带着双语字幕,于是陆星认真听着调,低头看着歌词。
il aurait suffi qu≈39;il joue distance
(本该知足他 若即若离的距离)
(本该知足他 口是心非的话语)
(雾里看花 看我们之间不解的谜)
陆星突然沉默,身后窗户敞开,耳边响起风吹树叶的沙沙声。
tu prends pour qui ?
(我是你的谁 你为何喜欢我)
(偏爱夜色动人 怎奈月色弄人)
(今日你爱我 明日却疏远)
(狂热转瞬成无情 美梦落空添烦恼)
陆星抬头看了程瑞月一眼,她的十指翻飞,似乎在跟手机对面的人展开激烈辩论。
陆星抿起唇,低头继续看着视频。
d&232;s que oi je te fuis
(每当我躲开你 你便来迎合我)
(当你深陷其中 我又抽身远离)
(阴晴不定 是爱情本来的面目)
托池越衫和彭明溪的福,他在这些音乐艺术形式里,最多听的是戏曲和古典乐。
对于音乐剧,他涉猎的并不是很多。
正因为从前没有听过,所以现在突然听到这首歌,他突然有点不知所措。
quand tu ≈39;ences
(当你拥抱着我 我已开始厌倦)
(爱到不知所措)
(即使想逃 还是躲不开这份爱)
陆星听着听着,又抬头看了程瑞月一眼。
如果不是知道这个大小姐不会成为任何人的傀儡,他肯定就以为这是在故意点他呢。
一曲终了,陆星沉默了一会儿。
退出视频,却突然发现程瑞月又发过来了几个视频过来,冲他摆了摆手。
“还有备选,你都听听!”
陆星点了点头,随手点开了一个视频,垂眸听着看着。