是,大家只能继续在各处将就。
李复兴在搬东西时也觉得,这里终非长久之计,哪有部级机关的办公地点分散成好几块的。
口译组向来是女同事多,男同事少,李复兴身强力壮,自然成了搬家队伍中的绝对主力,所有沉重的物件都得靠他。
他正汗流浃背地扛着一个大文件柜,听见组里资历最老的秦大姐说,上头正在物色新的合适地点,一旦找到,大家还得再搬一次。
一想到这番折腾还要再来一遍,李复兴只觉得头皮发麻。
但这终究不是他能左右的事,只能硬着头皮继续干。
前前后后折腾了近一个星期,外交部的工作秩序才总算恢复正常。
宁组长见他们的学习进度不错,便决定让他们提前进入实战实习阶段。
李复兴等人自此开始正式接触翻译业务。
像上次那种随团出访的大型任务并不常见,他们六人多数时候是跟随资深同事,参与一些接待外宾的日常工作。
尽管任务零碎,时间不长,但能持续与不同国家的来客打交道,对积累经验大有裨益。
不到两个月,他们六人应对普通的接待任务已是游刃有余。
实习期满后,陈春晓等五人顺利办了入职手续,正式成为翻译室的一员。
李复兴的轨迹却在此刻与同伴们分叉,他被调离了翻译室,前往情报处,他的轮岗培训仍在继续。
情报处是部里最初设立的九个司局之一。
虽然如今部里的规模已扩展到三千余人,远非当初的草创班底,司局数量也早已不止九个,但情报处的地位始终是重中之重。
李复兴报到后,首先被带去见了处里的领导。
见面伊始,便是一场漫长的谈话。
对方从李复兴年幼的经历说起,一直谈到他去年在伦敦带头去使馆“改善伙食”的趣闻。
李复兴表面上神色自若,内里的背心却早已被冷汗浸透。
幸好天气转冷,衣衫厚实,才没在人前失态。
他心中暗自感叹,不愧是专职搞情报的,自己过往的经历,对方竟了如指掌。
唯一让他感到庆幸的是,对方似乎并不知道他那些真正涉及家庭隐私的秘密,这说明家人是安全的,这就够了。
也不知是自己的哪段经历引起了对方的注意,在一轮不动声色的敲打之后,处长的态度竟和缓了下来,最后甚至带着一丝戏谑的口吻说道:“李复兴